A lehetségestől a valóságosig - Tanulmányok a német irodalom, kultúra és a műfordítás köréből
A lehetségestől a valóságosig - Tanulmányok a német irodalom, kultúra és a műfordítás köréből

A lehetségestől a valóságosig - Tanulmányok a német irodalom, kultúra és a műfordítás köréből

L'Harmattan Kiadó
Készleten
16,78 CHF
Adóval együtt 8 Munkanap

0,78 CHF hűségpontot kapsz, minden megvásárolt 1 darab könyv után. A hűségpontokat felhasználhatod a következő rendeléseid kifizetésére... #részletek>
Bezár
 
A lehetségestől a valóságosig című kötet több mint egy negyedszázad tanulmányaiból válogat: harminc év harminc írását gyűjti egybe. Az írások - egy kivételével - már megjelentek nyomtatásban. A kötet három részből áll, az írások nem a megjelenések időrendjében, hanem tematikusan követik egymást. Az első (Irodalom - kultúra) és második (Műfordítás) rész ún. "tudományos igényű" (megfelelő apparátussal ellátott) tanulmányokat közöl. Az első rész Goethe ifjúkori regényének vizsgálatával kezdődik, és a német romantikával, majd Friedrich Nietzschével foglalkozó írásokon át - aki óriási hatást gyakorolt többek között az őt követő tanulmányokban felelevenített Thomas Mann és Hermann Hesse írásművészetére - egy összegző Dürrenmatt-tanulmánnyal végződik. A második rész a műfordítás kérdéseivel foglalkozik: egy általános bevezető tanulmányt Luther bibliafordításaival, majd Nietzsche magyar fordításainak nehézségeivel, végül Babits Esti kérdés című versének német fordításaival foglalkozó írások egészítenek ki. A harmadik rész (Kisebb, esszéisztikus tanulmányok, utószók, recenziók) úgynevezett "közérdekű" írásokat közöl. Ezek egy része a magyar Hermann Hesse-életműsorozat egyes köteteihez írt utószókból válogat. HORVÁTH GÉZA irodalomtörténész, germanista, műfordító, a Károli Gáspár Református Egyetem Német és Holland Nyelvű Kultúrák Intézetének vezetője, a Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar dékánja. Több mint negyven esztendeje tanít hazai és részben külföldi felsőoktatási intézményekben. Szakterülete a 19. és 20. század német nyelvű irodalom-, művelődés- és eszmetörténete, a német romantika, Friedrich Nietzsche, valamint Hermann Hesse életműve. Tudományos és oktatói munkásságához kapcsolódik műfordítói tevékenysége: a Magyar Hermann Hesse-életműsorozat sorozatszerkesztése, részben fordítása. Mintegy harminc szerző írásait fordította magyarra, melyek antológiákban, folyóiratokban és önálló kötetekben jelentek meg. Fontosabb németről magyarra fordított szerzői: Friedrich Nietzsche, Hermann Hesse, E. T. A. Hoffmann, Friedrich Dürrenmatt, Rüdiger Safranski, Georg Klein. Legutóbbi könyve Friedrich Nietzsche: Hajnalpír című művének fordítása (Budapest, Szenzár, 2021).
Szerző
Horváth Géza
VTSZ
4901100000
Kiadó
L'Harmattan Kiadó
Kiadás éve
2022
Kötés
cérnafűzött, keménytáblás
Oldalszám
369
Érzékeny tartalom
false
Könyvtörvény
false
Eredeti cím
A lehetségestől a valóságosig
Best Seller
Nem
22:337899
Nincs értékelés
Termék a kívánságlistádra került
Termék hozzáadva az összehasonlításhoz

Az összes süti elfogadásával beleegyezik, hogy a weboldal cookie-kat tárolhat az Ön eszközén, és információkat közölhet Cookie-szabályzatunkkal összhangban.